БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ МОЛИТВЫ ПОСЛЕ ПРИЧАЩЕНИЯ
Том V , С. 299-301
опубликовано: 7 июля 2009г.

БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ МОЛИТВЫ ПОСЛЕ ПРИЧАЩЕНИЯ

[греч. Εὐχαριστία μετὰ τὴν θείαν μετάληψιν, церковнослав.     ], молитвы, читаемые после Причащения Св. Таин.

Главный предмет христ. благодарения - это совершенное Христом искупление и восстановление человеческой природы, дарованная всякому верующему возможность вступить в общение с Богом (ср.: Рим 1. 21; 1 Фес 5. 18; Еф 5. 20; Флп 4. 6; Кол 3. 27; 4. 2). Поскольку эта возможность реализуется через участие в таинстве Евхаристии, тема благодарения об искуплении пронизывает главную евхаристическую молитву - анафору, во время к-рой предложенные хлеб и вино освящаются и становятся Телом и Кровью Христовыми. За анафорой следуют подготовительные священнодействия и Причащение, а затем читается Б. м., где к благодарению об искуплении присоединяется благодарение за дарованное Богообщение. Необходимость Б. м. очевидна: если христианин должен благодарить Бога за даруемую Им телесную пищу и земные блага, то тем более за Его неизреченный дар (2 Кор 9. 15) и духовную пищу, подаваемые в таинстве. Св. отцы подчеркивают важность Б. м.: «По Причащении... дождавшись молитвы, благодари Бога, сподобившего тебя толиких таинств» (Сyr. Hieros. Catech. Myst. V 23), «Тот, кто озарен священным наставлением в Божественных Тайнах, уразумеет многоплодные их дары и, в Причащении священно взирая на божественную высоту и величие их, благодарно воспоет пренебесные благодеяния» (Areop. EH. 3. III 15), и др.

В «Дидахе» (посл. четв. I в.?), древнейшем сохранившемся описании евхаристического чина, вслед за 2 краткими молитвами над чашей и над хлебом (гл. 9) помещена рубрика «Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὕτως εὐχαριστήσατε» (греч.- После насыщения благодарите так; следует отметить, что слово «насыщаться» в ВЗ указывает как на земные, так и на грядущие небесные блага - Втор 8. 10, 27. 7; Пс 21. 27, 62. 6, 104. 40, 144. 16; Песн 5. 1; Иоил 2. 19, 26), а за ней - серия из 3 молитв (гл. 10). 1-я (нач.: «Εὐχαριστοῦμέν σοι, πάτερ ἅγιε, ὑπὲρ τοῦ ἁγίου ὀνόματός σου» - Благодарим Тебя, Отче Святой, за святое имя Твое) посвящена благодарению Богу за явленные через Христа «имя... знание, веру и бессмертие»; 2-я - благодарению за всемогущество Бога, сотворившего мир и подавшего всем пищу и питие, а верующим - духовную пищу и питие для жизни вечной (т. е. Евхаристию); 3-я содержит моление о Церкви и о ее освящении. После молитв следует ряд возглашений (̓Ελθέτω χάρις, καὶ παρελθέτω ὁ κόσμος οὗτος. ̓Αμήν. ῾Ωσαννὰ τῷ Θεῷ Δαυίδ. Εἴ τις ἅγιός ἐστιν, ἐρχέσθω̇ εἴ τι οὐκ ἐστι, μετανοείτω̇ Μαραναθά. ̓Αμήν - Да приидет благодать и прейдет мир сей. Аминь. Осанна Богу Давидову. Если кто свят, пусть приходит, а кто нет - пусть кается. Маранафа. Аминь), указывающих на то, что эта серия молитв могла читаться не после Причащения, а до него; слова же «после насыщения» можно понимать как указание на совершавшуюся до Причащения трапезу (ср.: 1 Кор 11. 21) или же как указание на вкушение только Тела Христова, за к-рым следовали 3 молитвы и вкушение Крови (возможно также, что трапеза помещалась между вкушением Тела и Крови - ср.: Лк 22. 20a). Большинство ученых, как рус. (Карабинов И. Евхаристическая молитва (Анафора). СПб., 1908. С. 14-15, 18), так и совр. зап. (см. ссылки в кн. Bradshaw P. The Search for the Origins of Christian Worship. L., 1992. P. 159), склоняются к тому, чтобы считать слова «после насыщения» относящимися к трапезе, совершавшейся до Причащения, и видят в молитвах 10-й гл. не Б. м., а протоанафору (тем более, что молитвы очень близки к иудейским благословениям трапезы, подобные к-рым, вероятно, мог произносить Сам Господь - см. Мф 14. 19, 15. 36, 26. 26; Мк 6. 41, 8. 6, 14. 22; Лк 9. 16, 22. 19, 24. 30; Ин 6. 11).

Неск. веков спустя молитвы 10-й гл. «Дидахе» уже не воспринимались как анафора - в 26-й гл. VII кн. «Апостольских постановлений» (ок. 380) приводятся рубрика «Μετὰ δὲ τὴν μετάληψιν οὕτως εὐχαριστήσατε» (После Причащения благодарите так) и Б. м. (нач.: «Εὐχαριστοῦμέν σοι, ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ ̓Ιησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, ὑπὲρ τοῦ ἁγίου ὀνόματός σου» - Благодарим Тебя, Бог и Отец Иисуса Спасителя нашего, за святое имя Твое - SC. 336. P. 54-56); они являются переработкой текста 10-й гл. «Дидахе» (см. сравнение молитв в кн.: Giraudo C. La struttura letteraria della preghiera eucaristica: Saggia sulla genesi letteraria di una forma. R., 1981. (AnBib; 92). P. 249-253). В «Апостольских постановлениях», в составе изложенного в VIII кн. чинопоследования литургии (гл. 14-15), приводится еще одна Б. м. (нач.: «Δέσποτα ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ Πατὴρ τοῦ Χριστοῦ σου τοῦ εὐλογημένος Παιδός» - Владыка Бог Вседержитель, Отец Христа, Твоего благословенного Отрока), предваряемая диаконским прошением (нач.: «Μεταλαβόντες τοῦ τιμίου σώματος καὶ τοῦ τιμίου αἵματος τοῦ Χριστοῦ εὐχαριστήσωμεν» - Причастившись честного Тела и честной Крови Христовых, возблагодарим). Молитва начинается с испрашивания у Бога того, чтобы Причащение принесло духовную пользу причастникам, а затем переходит в ряд прошений общего характера (о священниках, о царях, о внешних врагах империи, о народе и проч.), напоминающих intercessio (ходатайственную часть) анафоры (SC; 336. P. 212).

Согласно Барселонскому папирусу сер. IV в., древнейшей сохранившейся рукописи, содержащей чин Евхаристии, чинопоследование литургии состоит всего из 2 молитв - анафоры (к-рая на основании внутренних данных может быть датирована III-IV вв.) и Б. м. (нач.: «̀ρδβλθυοτεΕτι δεόμεθά σου, Δέσποτα Θεὲ παντοκράτωρ, καὶ εὐχαριστοῦμέν σοι ἐπὶ τῇ μεταλή[μ]ψ<ε>ι τοῦ ἄρτου τῆς ζωῆς καὶ τοῦ ποτηρίου τοῦ ἁγιασμοῦ» - Снова молимся Тебе, Владыко Боже Вседержитель, и благодарим Тебя о Причащении Хлеба жизни и Чаши освящения), парафразирующей 2-ю эпиклезу-intercessio анафоры (Желтов М. Греч. литургия IV в. в папирусе Barcelon. Papyr. 154b - 157b // Богословский сб. М., 2002. Вып. 9. С. 251-253).

В Серапиона Евхологии (IV в.) есть Б. м. под названием «Μετὰ τὴν διά[δο]σιν τοῦ λαοῦ εὐχὴ» (Молитва после раздаяния [Причастия] людям; нач.: «Εὐχαριστοῦμέν σοι δέσποτα ὅτι ἐσφαλμένους ἐκάλεσας» - Благодарим Тебя, Владыко, ибо падших воззвал), 1-я часть к-рой посвящена благодарению за искупление (что характерно для анафор, а не для Б. м.), а далее следуют просьба благословить верующих и дать им часть в Теле и Крови Христовых и славословие (Johnson. Sarapion. P. 52).

Близость ранних Б. м. к анафорам заставляет предположить зависимость первых от вторых. Кроме того, на развитие Б. м. могли повлиять формулы, произносившиеся непосредственно при Причащении; их ранний пример содержится в «Деяниях ап. Иоанна» (II в.- Lodi. Enchiridion. P. 143).

Свои Б. м. есть во всех традиц. литургиях: к-польских свт. Василия Великого (нач.: «Εὐχαριστοῦμέν σοι, Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἐπὶ τῇ μεταλήψει» -        : Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 96; Служебник. Т. 2. С. 413; СДЛ. Вып. 2. С. 78; в сир. и копт. версиях литургии - свои Б. м., копт.: The Coptic Liturgy of St. Basil. Cairo, 1993. P. 282-284, сир.: СДЛ. Вып. 2. С. 107), свт. Иоанна Златоуста («Εὐχαριστοῦμέν σοι, Δέσποτα φιλάνθροπε, εὐεργέτα τῶν ψυχῶν ἡμῶν» -        : Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 72; Служебник. Т. 1. С. 165; СДЛ. Вып. 2. С. 132) и Преждеосвященных Даров («Εὐχαριστοῦμέν σοι τῷ Σωτῆρι τῶν ὅλων Θεῷ» -      : Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 117; Служебник. Т. 2. С. 457); александрийской ап. Марка (молитва та же, что в греч. версии литургии свт. Василия Великого, с нек-рыми разночтениями - Cuming G. The Liturgy of St. Mark. R., 1990. (OCA; 234). P. 58; СДЛ. Вып. 3. С. 44-45; в копт. версии др. молитва - СДЛ. Вып. 3. С. 73); вост.-сир. апостолов Аддаи и Мари (2 молитвы; нач. 1-й: «Достойно, Господи, праведно и справедливо во все дни» - такое вступление характерно не для Б. м., а для анафор; нач. 2-й: «Христе Боже наш, Царь, Спаситель и Оживотворитель наш»: http://www.cired.org/liturgy/apostles.html [Электр. ресурс]; СДЛ. Вып. 4. С. 31-32); иерусалимских ап. Иакова (нач.: «῾Ο Θεὸς, ὁ διὰ πολλὴν καὶ ἄφατον εὐσπλαγχνίαν» - Боже, по великому и неизреченному благоутробию: ῾Η θεία λειτουργία ̓Ιακώβου τοῦ ἀδελφοθέου. ̓Αθῆναι, 1997. Σ. 43-44; СДЛ. Вып. 1. С. 194-195; в сир. версии - та же молитва, со мн. разночтениями и иным славословием - СДЛ. Вып. 2. С. 43) и Преждеосвященных Даров ап. Иакова (сохр. только в груз. переводе; нач.: Благодарим Тебя, Господи страшный и благой: CSCO. Vol. 123. P. 76) и др. В зап. обрядах Б. м.- одна из изменяемых; в Сакраментариях и Миссалах помещается большое количество Б. м. на разные праздники (см. ст. Postсommunio).

Во мн. обрядах Б. м. предваряется особой диаконской аккламацией; в нек-рых традициях (напр., иерусалимской и к-польской) эта аккламация развилась до целой благодарственной ектении. В к-польском чине литургии благодарственная ектения начинается с прошения: «  [букв.- прямо, т. е. не сидя, а стоя и внутренно собравшись.- Ред.]               » (Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 72-73; Служебник. Т. 1. С. 169-170; ср. последние слова прошения с аккламациями в начале анафоры).

В правосл. богослужебных книгах, издававшихся в XIX в., Б. м. нередко помещалась до возгласа «   » и благодарственной ектении; это было вызвано соображениями удобства и тем, что на литургии часто не было причастников-мирян, поэтому, несмотря на свое перемещение, Б. м. все равно читалась незадолго до своего возгласа («     »). В наст. время в связи с усилением евхаристического благочестия почти на каждой литургии есть желающие причаститься миряне; в этом случае Б. м. должна читаться непосредственно перед своим возгласом, т. е. после того, как диакон скажет: «  ». Обычай прочитывать эту молитву после Причащения духовенства, но до Причащения мирян, связанный с неясностью мн. изданий Служебника (в греч. книгах, изданных в XX в., молитва стоит на своем месте (во время благодарственной ектении - см., напр., ̓Αρχιερατικόν. Σ. 53); в рус. изданиях, следующих изданиям XIX в., Б. м. печатается до Причащения мирян), следует признать неверным, т. к. в Б. м. выражено благодарение не одних священнослужителей, а всего церковного народа; совершенно недопустима практика поручать чтение ее диакону, она должна, как и остальные молитвы литургии, читаться предстоятелем, поскольку только епископ или священник может возглавлять молитву всего народа.

К Б. м. по содержанию близка молитва в сосудохранительнице (греч. σκευοφυλάκιον) - последняя молитва к-польского чина литургии (на литургии свт. Иоанна Златоуста - Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 73, Служебник. Т. 1. С. 172 (эта же молитва вошла в арм. чин литургии - СДЛ. Вып. 2. С. 232); на литургии свт. Василия Великого - Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 97, Служебник. Т. 2. С. 416-417; на литургии Преждеосвященных Даров - Εὐχολόγιον τὸ Μέγα. Σ. 118, Служебник. Т. 2. С. 461-462). Читая эту молитву, священнослужители потребляли Св. Дары, убирали священные сосуды и разоблачались. Схожие молитвы - вероятно, под влиянием к-польской практики - вошли в последования литургий ап. Марка (не во всех рукописях - см.: Cuming. Op. cit. P. 61; СДЛ. Вып. 3. С. 46) и ап. Иакова (см.: СДЛ. Вып. 1. С. 197), в каждой из к-рых молитва в сосудохранительнице заключается славословием Б. м. к-польских литургий «     ». Кроме того, в литургии ап. Иакова есть особая молитва на последнее каждение, содержащая благодарение за Причащение и оканчивающаяся тем же славословием (Там же. С. 193).

Благодарственное содержание имеют песнопения, к-рыми во мн. обрядах заключается причастная псалмодия (пение, во время к-рого происходит Причащение - см.: СДЛ. Вып. 1. С. 192-193; Вып. 2. С. 229; Вып. 4. С. 30-31, 113-114 (ср. с с. 156); подробнее - в статьях Причастен и Communio); во всех 3 к-польских литургиях - это гимн «Да исполнятся уста наша» (см.: Taft. Precommunion. P. 295-300).

В литургической практике южноиталийских греков бытовали изменяемые заамвонные молитвы, число к-рых превышает 50 (Jacob A. Nouveaux documents italo-grecs pour servir à l'histoire du texte des prières de l'ambon // Bull. de l'institut belge de Rome. Brux.; R., 1967. Т. 38. Р. 109-144); они были известны и в Др. Руси. Нек-рые из этих молитв содержат благодарение за Причащение и поэтому могут рассматриваться наряду с Б. м.

Со временем в правосл. Церкви получили распространение и Б. м. для келейного чтения, известные по рукописям IX (Sinait. МГ. 81 и 86 - Géhin P., Froyshov S. Nouvelles découvertes sinaïtiques: À propos de la parution de l'inventaire des manuscrits grecs // REB. 2000. Vol. 58. P. 177-178) и последующих веков и вошедшие в печатные книги. Первоначально эти молитвы не связывались с чином литургии (Taft R. Byzantine Communion Rites II // OCP. 2001. Vol. 67. P. 300-302) - древнейшие Евхологии их или вовсе не содержат, или содержат отдельно от литургии одну Б. м. для частного чтения (напр., Стратигия Евхологий (Paris. Coislin. 213, 1027 г. Fol. 87; нач. молитвы: «Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ ἐξ οὐρανοῦ καταβὰς ἄρτος» -          ) или Евхологий Sinait. gr. 973, 1153 г. Fol. 116v (нач. молитвы: «Εὐχαριστῶ σοι, φιλάνθροπε, ὁ [в позднейших ркп.: ὅτι] διὰ [τὴν] πολλὴν [в позднейших ркп. добавлено: σου] ἀγαθότητα» -          ) - Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 123, 1012). Согласно одному из уставов литургии XV в., после окончания литургии и потребления Даров священник читал одну Б. м. (нач.: «Τοῦ ἀχράντου σώματος καὶ τοῦ τιμίου αἵματος» -         - Красносельцев. Уставы литургии. С. 93).

Со временем cформировалось целое Последование ко св. Причащению, состоящее из мн. текстов, читаемых до Причащения, и неск. Б. м. и заключения - после Причащения. Согласно рукописи Hieros. Patr. 309. Fol. 209-210, XIV в., Последование заканчивалось 3 Б. м.: свт. Василия Великого (нач.: «Εὐχαριστῶ σοι, Κύριε ὁ Θεός μου, ὅτι οὐκ ἀπώσω με τὸν ἁμαρτωλόν» -            ; молитва является переработкой Б. м. литургии свт. Василия) и 2 свт. Иоанна Златоуста (молитвы Sinait. gr. 973 и упомянутого устава литургии), после к-рых следовали 30 раз «Господи, помилуй» и возглас «Молитвами святых отец…» (Там же. Т. 3. С. 202-203). В Псалтири с восследованием Vat. gr. 778, Fol. 559v, 2-я пол. XIV в., Б. м. уже 7: молитва, не имеющая атрибуции; молитва Симеона Метафраста, написанная ямбическим стихом (1-я строка: «῾Ο δοὺς τροφήν μοι σάρκα σὴν ἐκουσίως» -       ); 2 молитвы свт. Василия Великого (та же, что в Hieros. Patr. 309, и еще одна, нач.: «Δέσποτα Χριστὲ ὁ Θεὸς, βασιλεῦ τῶν αἰώνων» -         ); 2 молитвы свт. Иоанна Златоуста; молитва к Богородице (нач.: «Παναγία Δέσποινα Θεοτόκε, τὸ φῶς τῆς ἐσκοτισμένης μου ψυχῆς» -        - Красносельцев. Сведения. С. 35).

В слав. рукописи РГБ. Ф. 236 (бывш. Попов А. Н.). № 101 (М2447). Л. 46-47об., XIV в. 5 молитв: 1) надписанная именем свт. Кирилла Александрийского (нач. «        » - от греч. Τὸ σῶμά σου τὸ ἅγιον, Κύριε ̓Ιησοῦ Χριστὲ ὁ θεὸς ἡμῶν); 2) та же, что в Sinait. gr. 973; 3) та же, что в упомянутом уставе литургии; 4) Симеона Метафраста; 5) не имеющая атрибуции молитва в стихах «       ». В слав. рукописях XV-XVI вв. (напр., ГИМ. Син. № 269, 350, 709, 713, 913) содержится 8 Б. м.- те же, что в РГБ. Ф. 236. № 101 (кроме «   »), и, кроме того, 2 молитвы свт. Василия, молитва Пресв. Богородице (те же, что в Vat. gr. 778) и Б. м., написанная именем прп. Иоанна Дамаскина (нач.: «       »).

К сер. XVII в. в Последование ко св. Причащению по рус. печатным книгам (напр., Часослов. Острог, 1612. Л. 288, 291об.) входили 9-10 Б. м.: те же, что в Vat. gr. 778, а также молитвы, приписываемые прп. Иоанну Дамаскину и свт. Кириллу Александрийскому; иногда встречается молитва к Богородице свт. Германа (К-польского?; нач.: «              »; молитва отмечена уже, напр., в ркп. ГИМ. Син. 680. Л. 88, XVI в.). Затем «  », Трисвятое; после «Отче наш» - тропари дня или святого обители, «   :» «    »; Последование заканчивалось отпустом.

В совр. рус. и греч. редакции Последования ко св. Причащению 5 Б. м. (1-я и 4-я молитвы обозначены как анонимные): 2 свт. Василия Великого (те же, что в Vat. gr. 778), стихотворная Симеона Метафраста, свт. Кирилла Александрийского (следует отметить, что упоминаемое в этой молитве « » - ссылка не на Б. м., а на принятые Св. Тайны, неясность возникает из-за буквализма при переводе греч. «εὐχαριστία»; в Требнике митр. Петра (Могилы), где слово «Евхаристия» оставлено без перевода, текст яснее), ко Пресв. Богородице (та же, что в Vat. gr. 778). Благодарением заканчивается также молитва в стихах прп. Симеона Нового Богослова, находящаяся в Последовании среди молитв перед Причащением.

К Б. м. присоединен взятый из литургии чин на снятие облачений духовенством (отмечается в уставах литургии начиная с XIII в.- Красносельцев. Уставы литургии. С. 29, 76, 79, 93, 114), состоящий из «Ныне отпущаеши», Трисвятого и после «Отче наш» тропаря составителю литургии, « » - кондака «  » - богородична «   » или иного. 5 Б. м. и чин на разоблачение помещены в совр. Служебнике (Т. 1. С. 173-181); из-за влияния Последования ко св. Причащению на чин литургии священнослужители нередко читают «Ныне отпущаеши» и проч. не при снятии облачений, а вместе с Б. м., хотя в Служебнике тексты разделены. Традиция читать 5 Б. м. сразу после Причащения, а при чтении «Ныне отпущаеши» (как правило, диаконом) после литургии снимать священные облачения сохраняется при архиерейском богослужении.

Промежуточная стадия между старопечатной и совр. редакциями Последования ко св. Причащению наблюдается в Требнике митр. Петра (Могилы) (К., 1646), где священнику предписано, «не исходя из алтаря», читать 5 Б. м. (те же, что в совр., но у всех молитв есть атрибуции, при этом 2-я молитва атрибутирована свт. Василию, как в совр. Молитвослове); Последование заканчивается так же, как старопечатное (Т. 1. С. 319-323). Чин Причащения больного оканчивается 3 Б. м. (1-я свт. Кирилла Александрийского, затем 2-я молитва совр. чина, атрибутированная свт. Иоанну Златоусту (как в памятниках XV - 1-й пол. XVII в.), 3-я - Пресв. Богородице «       » - Т. 1. С. 333-335), в то время как в совр. чине Причащения больного Б. м. нет.

В совр. традиции Б. м. из Последования ко св. Причащению, первоначально возникшего как келейное правило, фактически вошли в чин литургии. Они печатаются в Служебнике, обязательно прочитываются священнослужителями и причащавшимися мирянами. Часто их читает чтец для всех после того, как священник трижды возгласит: «   » (это нач. Б. м. согласно Последованию) и молящиеся начнут подходить ко кресту, «благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете» (Кол 1. 12).

М. С. Желтов
Рубрики
Ключевые слова
См.также